Два злодії
Жив один злодій. Звали його всі великим злодієм. Одного разу вирушив він красти в одне місто. Чи багато він ходив, чи мало — зустрічає одну людину.— Здорово!
— Здоров був!
— Як тебе звати і яке твоє ремесло? — питає великий злодій.
— Моє ремесло — злодійство, а звати мене малим злодієм, — каже той.
— І я злодій. Так давай побратаємося. Гаразд?
— Гаразд!
Побраталися і вирушили красти. Дорогою каже великий злодій:
— Ну, покажи, чи добре ти крадеш? А малий злодій відповідає:
— Не мені тебе вчити, ти великий злодій, покажи спершу, як ти крадеш. Погодився великий злодій. Ось бачать вони — сидить на тополі голуб, воркує. Великий злодій і каже малому:
— Я влізу на цей топіль, підкрадуся до голуба і так повириваю в нього весь хвіст, що він і не помітить.
Сказав і ліз на дерево.
Не доповз він і до половини, як малий злодій тихенько підкрався до дерева, вліз на нього і, поки великий злодій виривав голубові хвіст, встиг зняти з нього штани. Зняв, сховав у кишеню і тихонечко зліз із дерева. Злазить із дерева і великий злодій, показує малому злодієві голубиний хвіст, хвалиться, а малий злодій витягнув із кишені штани і подає великому. Залишився великий злодій у дурнях. Потім сказав:
— Як мене не хвалять, а ти, мабуть, спритніший за мене. Так випробували вони один одного і пішли далі. Дорогою питає малий злодій великого:
— Сьогодні де крадемо?
— Нащо нам далеко ходити, — відповідає великий злодій. — Сьогодні скарбницю царя цього міста обікрадемо.
— Гаразд, — погодився малий злодій.
Зупинилися вони в тому місті. Лише стемніло, дістали злодії два великі мішки і пішли до царської скарбниці.
Прийшли, і каже малий злодій:
— Ти лізь у скарбницю, вигрібай гроші, а я буду мішки наповнювати. Ні, не погоджується великий злодій:
— Ти менший за мене, тобі легше влізти, а я тут зачекаю. Говорив, говорив, умовив малого.
Заліз малий злодій у скарбницю, вигрібає гроші. А великий стоїть на дворі і мішки набиває. Набив обидва мішки, подав знак малому злодієві. Вийшов той, навантажив мішки на спини, і пішли собі додому.
На ранок прибув цар до своєї скарбниці. Подивився і ахнув від подиву. Викликав своїх радників і став радитися. Подумали радники, подумали і придумали: принесли вони великий чан, закопали його в землю біля самого входу і весь дьогтем залили.
Наступного дня каже малий злодій великому:
— Учора я ліз у скарбницю, сьогодні тобі лізти, твоя черга.
Погодився великий злодій, пішов — і лише ступив ногою, як оступився і провалився у щось липке.
Підбіг малий злодій, тягне його, б'ється, — ні, ніяк не витягне друга. Лише й видно у злодія одну голову — по горло в дьогті сидить. Тут і ранок настав. Що робити малому злодієві? Не став він довго думати — ударив великого злодія кинджалом, відтяв йому голову, відніс і сховав так, що ніхто не знайде.
Потім пішов до дружини великого злодія і розповів їй, що і як з ним сталося: «Залиши я його живим, витягли б його, все б змусили розповісти — всіх би нас переловили і перебили».
На ранок донесли цареві:
— Попав у наші пастки злодій, та тільки без голови. Прибув цар, дивиться, дивується:
— Слава тобі, Господи, не знав я, що й безголові злодії бувають. Потім наказав:
— Візьміть труп цього злодія і винесіть на площу, а навколо розставте караули. Хто пройде, побачить його і заплаче, той і буде його спільник, — ловіть його і тягніть до мене.
Дізнався про це малий злодій. Прийшов до дружини великого злодія і каже:
— Дивись, не ходи, щоб тебе не спіймали. Просить дружина великого злодія:
— Не можу я, піду, хоч здалека подивлюся на нього і поплачу, ніхто не помітить.
— Гаразд, якщо не можеш, іди, візьми лише з собою глечик — ніби за водою, а як підійдеш, зачепи ногою камінь, урони глечик, розбий його, потім сідай і плач, ніби через глечик убиваєшся.
Так і зробила дружина великого злодія. Поставила на плече глечик і пішла. Як підійшла до трупа чоловіка, зачепила ногою камінь, уронила глечик і розбила. Присіла потім біля уламків глечика і плаче, сама чоловіка оплакує, а в плачі глечик згадує. Наплакалася, полегшила серце, встала і пішла. А караульні дивуються, що вона через цей глечик так убивається.
Минув і цей день. Прийшли караульні до царя, принесли труп злодія і донесли:
— Ніхто цього злодія не оплакував. Лише одна жінка проходила, ногою камінь зачепила, глечик розбила і через той глечик довго убивалася.
Так і схопило царя за серце. Зрозумів він, через що та жінка убивалася, та вже пізно. Обезголовив цар усіх караульних і придумав нову хитрість.
Наказав він винести труп злодія за місто і кинути його в полі — може, знайдеться хто з близьких, захоче викрасти його. Недалеко сховав караульних і наказав:
— Прийде хто за трупом — в'яжіть і тягніть до мене.
Дізнався про це малий злодій, взяв осла і погнав його за місто. Прийшов, зупинився недалеко в селі. Накупив печива, варення всякого, наварив курей, індиків, не забув і вина, уложив усе це в хурджин, поклав на осла і вирушив прямо до царських караульних. Підійшов і кричить:
— Гостя не приймаєте? Далека дорога в мене, боюся, якби вночі не пограбували, пустіть переночувати, гарною вечерею пригощу.
Як почули караульні про вечерю — усім животи звело, пустили його. Розсілися й прийнялися вечеряти. Дістав малий злодій вино, підливає і підливає караульним, а сам і краплі в рот не бере.
Напоїв усіх добре й каже:
— Я тепер ляжу, посплю, а ви подивіться за моїм ослом, щоб хто його не вкрав. Дивіться — якщо втрачу осла, самому цареві на вас донесу.
— Ти спи, не бійся, не такий уже завидний у тебе осел, ніхто на нього не позариться! — кажуть караульні.
Ліг малий злодій, удав, що спить, а сам із-під повік поглядає. Недовго витримали караульні, повалилися всі спати, лежать, як мертві.
Встав малий злодій, навантажив на спину покійника, виніс і поклав його на осла. Осла додому погнав, сам повернувся, ліг, де лежав, і заснув.
Пригнув осел голову і побіг. Він уже не вперше один додому бігав. Прибіг і забарабанів у двері. Вийшла дружина великого злодія, зняла покійника, уложила його на тахту і почала голосити та плакати. Поплакала, полегшила серце, потім взяла покійника, розкопала під тахтою земляну підлогу і закопала його.
На ранок прокинулися караульні, будять гостя. Тільки очуняв малий злодій — одразу ж згадав про осла; дивляться — немає осла.
Закричав малий злодій:
— Піду зараз до царя, донесу на вас.
А караульні й без того ледве живі від того, що покійника впустили, тут і зовід страху збожеволіли.
Витягли гроші, обдаровують гостя, просять його — ледве вмовили. А злодієві те й треба: і покійника викрав, і гроші отримав.
Явилися караульні до царя — усіх обезголовив царь.
І тут нічого в царя не вийшло. Придумав він нову хитрість: наказав усією вулицею золото розсипати, по боках караульних розставити і наказав:
— Стережіть, якщо хто пройде і гроші підбере, той і буде друг і товариш того злодія — хапайте його і ведіть до мене.
Дізнався і про це малий злодій. Від радості не знає, що й робити. Дістав він буйволову шкіру, зробив собі каламани, підошви дьогтем обмазав і поніс із собою. Підійшов до тієї вулиці, сів, перевзувся в нові каламани, встав і пішов по золотом усіяній вулиці. Іде, сам щось співає, голову високо тримає, на золото й не дивиться. Пройшов вулицю, зняв із каламанів усе золото, що до них пристало, закопав у землю, встав і ще раз пройшовся. Вийшов у інший кінець вулиці, тепер тут присів, зняв із ніг усе приставше золото, закопав і знову пішов. Так і гуляв до вечора взад-вперед по тій вулиці і мало не все золото підібрав.
Ввечері зібрали караульні, що залишилося, понесли до царя і кажуть:
— Грошей ніхто не брав, тільки якийсь чоловік із ранку до вечора весь час по тій вулиці гуляв.
Розсердився царь, що не схопили того чоловіка, і цих караульних обезголовив.
Знову скликав царь усіх своїх радників, знову став радитися. А в царя була одна вчена лань: як спустять її з прив’язі, побіжить вона і сяде біля того дому, де царські вороги мешкають. Згадали радники про цю лань: «Спустимо її; де вона присяде, там і живе твій ворог і того злодія товариш».
Сподобалася цареві ця порада. Спустили лань. Побігла лань, побігла і присіла біля того самого дому, де малий злодій жив.
Прокинувся малий злодій, бачить — біля воріт царська лань сидить. Злодій і раніше чув про цю лань, а тепер, як побачив, одразу зрозумів, що її сюди привело.
Вийшов він, схопив лань, втягнув її в дім, зарізав, розрізав і до стелі підвісив.
А царь шукає, шукає свою лань, усе царство на ноги підняв. Ні, не знайдуть, пропала лань. Скликав царь радників і розповів їм, що з того вийшло. Он
— Що це, бабусю, ти несеш?
— Навчили мене для хворого достати м’яса лани, ось у тій хаті, дай їй бог здоров’я, одна жінка дала мені шматочок, — каже бабуся.
Малий злодій одразу збагнув, у чому тут річ. Зрозумів він хитрість спритненької бабусі та й каже:
— Чим же тобі цей шматочок м’яса допоможе? Ходімо, ходімо, я тобі пів лани дам, і сама поїси, і сусідів нагодуєш, і для хворого залишиться.
У бабусі від радості голова закрутилася, обернулася і пішла за злодієм. А малий злодій заманив її в дім, вихопив кинджал і вбив її. Потім узяв її труп і зарив там же, під тахтою.
А цар чекає, чекає, думає, ось-ось повернеться бабуся.
Іде час — немає і немає бабусі. Втратив цар надію, зібрав знову своїх радників і каже:
— Що ж нам тепер робити, невже так і не розправимося з цим злодієм? Відповіли радники:
— Це, мабуть, такий спритний і розумний злодій, що нам із ним не впоратися. Тоді встав цар і оголосив:
— Нехай той злодій сам прийде до мене, нічого я йому не зроблю, ще й дочку свою йому за дружину віддам, — мабуть, дуже вже він розумний, коли стільки мені лиха заподіяв, а я нічого з ним зробити не можу.
Дізнався малий злодій про це, з’явився до царя і доніс:
— Я і є той злодій, робіть тепер зі мною, що хочете.
Не зміг цар відмовитися від свого слова і віддав йому за дружину дочку.
Прослухав про це один сусідній цар. Став він писати цьому цареві листи — сміється, глузує з нього: «І не соромно тобі, цареві? Якийсь злодій до того тебе довів, що дочку твою за дружину узяв, зятем у тебе сів».
Дуже образливо цареві таке глузування, не витримав він, захворів і ліг у ліжко.
Приходить до царя зять і питає:
— Чим ти хворієш?
Розповів цар усе своєму зятю.
— Це тебе й турбує? — каже зять. — Дай мені лише кілька днів, сам над тим царем посмієшся. Склич у такий-то і такий-то день гостей, влаштуй гарний бенкет, у цей день і я повернуся.
Призначив термін і пішов.
Чи багато він ходив, чи мало — дійшов до царства того насмішника-царя. Зупинився в одній хаті, відпочив, потім пішов, знайшов кравеця і сказав йому:
— Поший мені убрання зі шкіри найрізноманітніших кольорів, а між швів встав маленькі дзвінкі брязкальця.
Пошив кравець убрання зі шкіри всіх кольорів. Розрахувався з ним злодій, нарядився в те убрання, узяв у руки меч, що так і сяяв на сонці, і вирушив до того царя. Не пускають злодія царедворці, а злодій як крикне:
— Я є Мікел-Габріель, посланий самим богом — відвести до раю душі вашого царя та цариці. А будете мені противитися, заберу і ваші душі й прямо в пекло їх спущу!
Сам як рушиться, усі брязкальця так і дзвонять, заливаються.
Перелякалися всі — і дух від страху захопило, розбіглися, попряталися хто куди.
Увійшов злодій до царя. Побачив його цар, так і побілів увесь. Почав цей Мікел-Габріель:
— Даю вам із царицею три дні строку. Закінчуйте всі ваші земні справи, передайте ваше царство кому хочете, а самі роздівайтеся до гола, візьміть два скрині і лізьте туди голими, а ключі зверху покладіть. Через три дні з’явлюся, закрию скрині і відвезу вас куди треба, — сказав, обернувся і вийшов.
Прийшов додому, роздягнувся і всі ці три дні пив і веселився.
На третій день знову нарядився в те саме барвисте убрання і пішов до царя. А цар і цариця роздяглися, влізли голими у свої скрині і чекають його, тремтять. Прийшов злодій і кричить:
— Як приїдемо до раю, — почуєте музику, я відкрию скрині, а ви вискакуйте і починайте стрибати й танцювати; тільки дивіться, — очей не відкривайте, бо погано буде.
Узяв ключі, закрив скрині, навантажив їх на спину і виніс. Вийшов, повісив скрині на осла, йде і тихенько підганяє осла:
— Аце! Аце!
У призначений час з’явився до свого тестя. А цар скликав у той день до себе з сусідніх царств багато гостей, і таке у них веселье, що й час, дивлячись на них, радіє. Прийшов злодій, і тільки зняв скрині з осла, почулася чудова музика.
Відкрив злодій скрині — вискочили голий цар із царицею та й почали стрибати й кривлятися. Дивляться всі на їхню дурість, сміються, помирають від сміху.
Підійшов до них цар, зупинив їх, подав їм царські убрання і сказав:
— Ще рано вам на той світ відправлятися, повертайтеся до вашого царства і правте там чесно. А це вам урок, щоб надалі над іншими не сміялися.
Після цього ще більше полюбив цар свого зятя. А як помер — і все царство своє йому заповів.