Нічні танці

Був-жив король удів; у нього було дванадцять дочок, одна однієї краща. Кожної ночі йшли ці царівни, а куди — невідомо; тільки що ні діб — зношували по новій парі черевиків. Не наготується король на них взуття, і захотілося йому дізнатися, куди це вони по ночах ходять і що роблять?

Ось він зробив бенкет, скликав з усіх земель королів і королевичів, дворян і купців, і простих людей, і питає: чи не зуміє хто розгадати йому цю загадку? Хто розгадає — за того віддасть улюблену дочку заміж та півцарства в посаг.

Ніхто не береться дізнатися, де бувають по ночах царівни; викликнувся один бідний дворянин.

— Ваше королівське величність! Я дізнаюся.

— Добре, дізнайся!

Після бідний дворянин задумався і каже сам собі:

— Що я наробив? Узявся дізнатися, а сам нічого не знаю! Якщо тепер не дізнаюся, то ж король мене під варту віддасть.

Вийшов із палацу за місто, йде — зажурився-засмутився; зустрічається йому назустріч старенька і питає:

— Про що, добрий молодець, зажурився? Він у відповідь:

— Як мені, бабусю, не зажуритися? Узявся я у короля довідатися, куди його дочки по ночах ходять.

— Так, це діло важке! Тільки дізнатися можна. Ось тобі шапка-невидимка, з нею чого не побачиш! Та пам’ятай: як будеш спати лягати, царівни подали тобі сонних крапель випити; а ти повернись до стіни і вилий у постіль, а пити не смій!

Бідний дворянин подякував старенькій і повернувся до палацу.

Час до ночі підходить; відвели йому кімнату поруч із тією, в якій царівни ночували. Приліг він на постіль, а сам стереже. Тут приносить одна царівна сонних крапель у вині і просить випити за її здоров’я. Не міг відмовитися, взяв чарку, обернувся до стіни і вилив у постіль.

У саму північ прийшли царівни подивитися: чи спить він? Бідний дворянин удав, ніби міцно, безпробудно спить, а сам за кожним шелестом слідкує.

— Ну, сестрички! Наша варта заснула; пора нам на гуляння йти.

— Пора! Пора!

Ось нарядилися в найкращі свої наряди; старша сестричка підійшла до своєї ліжка, відсунула його — і раптом відкрився хід у підземне царство до заклятого короля. Почали вони спускатися сходами; бідний дворянин встав потихеньку з ліжка, надів на себе шапку-невидимку і пішов за ними. Наступив несподівано молодшій царівні на сукню, вона злякалася, сказала сестрам:

— Ох, сестрички, нібито хто на мою сукню наступив; ця прикмета біду нам віщує.

— Та годі! Нічого не буде.

Спустилися зі сходів у гай, у тому гаю золоті квіти ростуть. Бідний дворянин узяв і зламав одну гілочку — увесь гай зашумів.

— Ох, сестрички, — каже молодша царівна, — щось недобре нам обіцяє! Чуєте, як гай шумить?

— Не бійся, це заклятого короля музика гримить!

Приходять вони до палацу, зустрічає їх король із придворними; заграла музика, і почали танцювати; доти танцювали, поки черевики подерли.

Наказав король вино наливати і гостям розносити. Бідний дворянин узяв із підносу один келих, вино випив, а келих у кишеню поклав.

Закінчилося гуляння; царівни попрощалися з кавалерами, обіцяли і на другу ніч прийти; повернулися додому, роздяглися і лягли спати.

На ранок кличе король бідного дворянина:

— Що — стерег ти моїх дочок?

— Стерег, ваше величність!

— Куди ж вони ходять?

— У підземне царство до заклятого короля, там цілу ніч танцюють.

Король покликав дочок, почав їх допитувати:

— Де ви вночі були? Царівни заперечують:

— Ніде не були!

— А у заклятого короля не були? Ось бідний дворянин на вас показує, викрити вас хоче.

— Де ж йому, батеньку, викрити нас, коли він цілу ніч мертвим сном проспав?

Бідний дворянин вийняв із кишені золотий цвіт і келих.

— Ось, — каже, — і доказ на очах!

Що тут робити? Зізналися царівни батькові; король наказав засипати хід у підземне царство, а бідного дворянина одружив із молодшою дочкою, і стали всі вони щасливо жити та бути. Fairy girl